Justement traduire : Les enjeux de la traduction

Le droit a son propre langage, et même plusieurs. La circulation des droits d’un pays à un autre, d’une époque à l’autre, suppose la possibilité de pouvoir saisir ce droit voyageur. Pour traverser les frontières et les âges, il doit être traduit. Mais que traduit-on lorsqu’on traduit le droi...

Szczegółowa specyfikacja

Zapisane w:
Opis bibliograficzny
Główni autorzy: Wanda Mastor, Marie Bassano
Format: Online
Język:francuski
Wydane: Presses de l’Université Toulouse 1 Capitole 2021
Hasła przedmiotowe:
Dostęp online:48073
Etykiety: Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!

Podobne zapisy: Justement traduire : Les enjeux de la traduction