Traduire l’exil
Avec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant expérience de l'al...
Guardat en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Format: | Online |
| Idioma: | francès |
| Publicat: |
Presses universitaires François-Rabelais
2021
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | 41003 |
| Etiquetes: |
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars: Traduire l’exil
- Les relations économiques franco-allemandes de 1945 à 1955
- Le théâtre antique entre France et Allemagne (XIXe-XXe siècles) : De la traduction
- Migration, exil et traduction
- Écritures de l’exil
- Les relations économiques et financières franco-allemandes, 1932-1939
- L’obsession du retour : Les républicains espagnols 1939-1975