Chapter Interdisciplinarity and cultural differences in legal translation
This study is to determine the importance of interdisciplinary perspective on the translation of legal texts. It is suggested that the combined research on jurisprudence and linguistics may contribute to better understanding of legal translation. It is argued that the contrastive work on terminolog...
Сохранить в:
| Главный автор: | |
|---|---|
| Формат: | Online |
| Язык: | немецкий |
| Опубликовано: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
2025
|
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | ONIX_20250307_9788382207330_1343 |
| Метки: |
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы: Chapter Interdisciplinarity and cultural differences in legal translation
- Chapter Creative translation practices in the transmedia space - challenges in the translation of cross-media projects
- Chapter Was Mickiewicz a great translator? Adam Mickiewicz as a translator of German-language texts into Polish
- Chapter Sęp zasępił się strasznie, osowiała sowa… Translation problems in the German version of the poem Figielek by Julian Tuwim
- Free your mind
- Chapter Introduction
- Chapter Medialabs. New Laboratories of Digital Humanities in Poland