Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari’s Le vite: a software-assisted enquiry
This chapter focuses on the conceptual/linguistic metaphorical representations of the notion of ‘art’ in Vasari’s Le Vite. It presents a case study of select concordances for «arte» extracted from the Italian LBC corpus, and a cross-linguistic comparison with the same segments taken from two English...
Gorde:
| Egile nagusia: | |
|---|---|
| Formatua: | Online |
| Hizkuntza: | ingelesa |
| Argitaratua: |
Firenze University Press
2023
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | ONIX_20230803_9791221500615_5 |
| Etiketak: |
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
Antzeko izenburuak: Chapter Metaphors of art in the English translations of Giorgio Vasari’s Le vite: a software-assisted enquiry
- Chapter Le traduzioni russe della Vita di Cimabue di Giorgio Vasari: strategie traduttive a confronto
- Chapter Da un segno a tanti segni. L’emergere della polisemia del termine disegno nelle traduzioni tedesche delle Vite di Vasari
- Metaphor and Senses
- Nuove strategie per la traduzione del lessico artistico
- New directions in corpus-based translation studies
- Token: A Journal of English Linguistics