Ngā hua rapu - reference transcript

  1. Chapter Visualità digitale applicata a metodologie di rilievo integrato. Sinergie collaborative tra sperimentazione e tecnologia Perticarini, Maurizio, Basso, Alessandro

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  2. Chapter Comparing Top-Down And Bottom-Up Approaches. Maps Of Cultural Landscape Digitisation Processes Vedoà, Marco

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  3. Chapter La basilica inferiore di San Crisogono: lettura morfometrica di un’architettura stratificata Inglese, Carlo, Barni, Roberto, Griffo, Marika, Gianandrea, Manuela, Romano Gosetti di Sturmeck, Serena, Villa, Guglielmo

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  4. Chapter Il Duomo di Ravenna: rilievo e modellazione dei sarcofagi di S. Rinaldo e di S. Barbaziano De Paoli, Massimo, Ercolin, Luca

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  5. Chapter Il suono della luce. Nuove narrazioni per il campanile di Santa Chiara a Napoli Zerlenga, Ornella

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  6. Chapter Gli spazi della conservazione del vino: studio e rilievo delle bodegas spagnole Scandurra, Simona, Cera, Valeria

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  7. Chapter Oppido Mamertina in 3D: dalla fotogrammetria alla ricostruzione digitale Gonizzi Barsanti, Sara, Giner, Santiago Lillo

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  8. Chapter Il Rilievo per l’emergenza: il caso di Palazzo Pallotta a Caldarola De Cesaris, Fabrizio, Porfiri, Francesca, Senatore, Luca J.

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  9. Chapter Dentro il museo: creare esperienze culturali in realtà aumentata Ronco, Francesca, Giovannini, Elisabetta Caterina

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  10. Chapter 3D digital tools for the archaeological massive artifacts documentation Di Paola, Francesco, Morena, Sara, Antinozzi, Sara

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  11. Chapter Digi Skills Bsc – Revising Graphic Literacy in Bsc Architectural Design Education through a Software-Based Pedagogic Approach. A Shared Pilot Experience at the Politecnico... Cavagliá, Matteo, Ceccon, Lorenzo, Cocchiarella, Luigi, Comunian, Thomas Guido, Fazzina, Veronica, Lazzaretto, Giulia, Martinelli, Alessandro, Morganti, Caterina, Piccinin, Giulia, Porro, Simone, Tarquini, Lorenzo, Turchi, Nicholas

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  12. Chapter Immagine ed emozione Torti, Ruggero

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  13. Chapter Da Perugia a Genova e poi ancora a Perugia: sui “disegni regolatori” di Galeazzo Alessi Belardi, Paolo

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  14. Chapter Disegnare atmosfere: rifrazione semiotica di una salienza inglobante Gay, Fabrizio

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  15. Chapter Il dialogo tra saperi per la comunicazione del patrimonio culturale Pileri, Marta

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  16. Chapter Laboratori virtuali: innovazioni digitali per comunicare a distanza Chiarenza, Stefano

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  17. Chapter Virtual reconstruction from scan to VR of architecture and landscape of a monumental park Bolognesi, Cecilia, Fiorillo, Fausta

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  18. Chapter El plano de Rivera Manescau y las cuatro colegiatas de Valladolid Carazo, Eduardo, Moral, Alvaro, Gimeno, Carmen

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  19. Chapter Ricostruzione virtuale, VR e AR per la visualizzazione dell’aula provvisoria del I Parlamento italiano Spallone, Roberta, Teolato, Chiara, Natta, Fabrizio, Palma, Valerio

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online
  20. Chapter “Di-segno” manuale e “De-sign” digitale, una scelta di comunicazione visiva Leandri, Gaia

    I whakaputaina 2022
    “…Therefore, “dialogue” as a profitable exchange based on a common language, without which it is impossible to comprehend and understand one another; and the graphic sign that connotes the conference is the precise transcription of this concept: the title ‘translated’ into signs, derived from the visual alphabet designed for the visual identity of the UID since 2017. …”
    Whiwhi kuputuhi katoa
    Online